LIBRO: Condiciones Nerviosas

CONDICIONES  NERVIOSAS

Tsitsti Dangarembgna

Reto Tsundoku

Esta novela fue escrita en Zimbawe durante los años 80’s. Su narradora es Tambu, una niña shona que nos cuenta lo que le pasa entre la década de 1960 a 1970, en Rodesia. Tambu es una niña que vive en un poblado y es muy pobre. Tiene un hermano al que un tío se ofrece a educar, aunque la madre preferiría que se quedara para que le ayude con la siembra, el cuidado de los animales y sus otros hijos. Pero el tío le dice que le irá mejor si lo deja irse con él a la ciudad, donde él puede llevarlo a un internado de unos misioneros británicos. El hermano comienza a despegarse de su familia y tradiciones, y algo sucede y Tambu toma el lugar del hermano.

Artesanía shona.

El título viene de la condición de constante ansiedad que vive la persona que procede de un país que fue colonizado, y que tiene que asumir tradiciones que no son las de su pueblo, sino las del pueblo colonizador. Esto lo separa del resto de su familia (que por vivir en un pueblo, no fueron tan invadidas culturalmente), pero también lo separa de  los antiguos colonizadores, quienes no los ven como personas formadas que pueden decidir por sí mismas, sino siempre como personas que pueden servir, que pueden ocupar puestos de administración, pero siempre bajo el dominio de los blancos. Un tío de Tambu, llamado Babamukuru, fue a estudiar a Inglaterra. Estuvo allá viviendo con su mujer y dos hijos, y cuando tiene que regresar, está demasiado extraño para los demás habitantes del país. Las mujeres -y los niños, como siempre- son los más afectados, pues son explotados por todos: porque en la escala social están en último lugar, porque deben servir al hombre sin importar que tanto trabajen fuera de casa, o en ella, porque sus aspiraciones no son reconocidas, porque no tienen “utilidad” en otro lugar que no sea en el hogar, porque si aspiran algo más son demasiado masculinas, independientes y eso no las hará buenas esposas. La hija de Babamukuru no sabe quien debe ser: su versión de Inglaterra, o someterse a lo que ve aquí, que no le gusta…el puesto que le quieren asignar la está hundiendo, y se enferma de anorexia. Habla inglés, pero ha perdido el contacto con el shona, lo que la aleja también de la familia, que no entiende inglés. Tambu no entiende a la prima, pues ve que es grosera con el tío (padre de la prima), a quien Tambu ve como su salvador. Pero poco a poco va dándose cuenta de que lo que se le pide es que sea obediente a lo que otros desean de ella. No les importa su personalidad, sus sueños, sus habilidades. Tan solo que se eduque para ser parte de la visión de otro. Y que el tío también a tenido que conformarse con eso: ser lo que los ex-colonizadores quieren que sea.

La autora terminó de escribir este libro cuando estaba a la mitad de sus 20’s. Fue criticada por mostrar los retos que enfrentaba Tambu para educarse. La autora nació en 1959 en una pequeña ciudad de Rodesia. Vivió en Inglaterra de los 2 a los 6 años, mientras sus papás estudiaban ahí. Aprendió a hablar inglés, olvidando el shona, su lengua nativa. Cuando regresó a su tierra, tuvo que reaprender el shona para poder estudiar en una misión. Luego estudió en una escuela conventual americana en la ciudad de Mutare.

La autora.

En 1977 se fue a Inglaterra a estudiar medicina, regresó a Zimbawe en 1980, justo antes de que la nación se independizara y  quiso escribir sobre su propia experiencia. Estudió psicología en la Universidad de Zimbawe, trabajó en una agencia de derechos autorales y formó parte de un grupo de teatro afiliado con la universidad. Ahí fue donde comenzó a escribir: hizo muchas de las obras que se producían en la universidad. En 1983 dirigió y escribió una obra que se llama “La pérdida de la tierra”. Fue miembro del grupo de teatro Zambuko, dirigido por Robert McLaren.

Zimbawe y su localización en el continente africano.

Escribió este libro y le costó mucho  que se lo publicaran, y finalmente después de 4 años de lucha, lo imprimieron en Inglaterra. Al año siguiente ganó el premio Commomwealth Writers Prize en su sección Africana.  Después de que este libro se publicara en Dinamarca, viajó ahí en 1991 para ser parte del Festival Imágenes de África.  Viendo que no había suficientes directoras de cine africanas, se mudó a Berlín, Alemania para estudiar dirección de  cine. Produjo  documentales y coescribió y dirigió Everyone’s Child, que se mostró en varios festivales. En 2006 publicó la continuación de Condiciones Neviosas.

Fue una de las lecturas que más disfruté el año que lo leí. Está editado en México por la universidad veracruzana, que en 2017 pudo traer a la autora a que presentara su libro en la FIL GDL de ese año.

La autora en la FILGDL en 2017

Pueden ver un video de la autora aquí. 

4 comentarios

  1. Muy interesante, relata la lucha como mujer, la colonización y la posición social. Me va a gustar leerlo. Si lo edito la Universidad Veracruzana es fácil conseguirlo aquí.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s