LIBRO: Kindred

KINDRED

Octavia Butler

 

 La palabra kindred puede traducirse como similar. Es una novela muy interesante, que ya llevaba tiempo queriendo leer. Creo que hasta la fecha, no hay traducción al español, lo que es una pena. Supongo que el título tiene que ver con la trama (la vida del personaje de haber nacido un siglo y medio antes ¿sería similar a la actual?).

            ¿De qué trata el libro? De un matrimonio compuesto por Dana y Kevin, que viven en Los Angeles, en el año de 1976. Se han casado, ambos son escritores y están mudándose a su primera casa. Dana está acomodando unos libros en su librero cuando siente un mareo, y se encuentra al lado de un río, donde un niño se está ahogando. Sin tiempo para pensar en lo raro de la situación, salva al niño para verse encañonada por un hombre que está gritándole que suelte al pequeño y el susto ¡pas! La hace regresar a su casa en los Angeles, donde su esposo la había visto desaparecer hace unos segundo y aparecer en otro lado. Ella le cuenta su experiencia y él le cuenta la suya. Ninguno puede creer lo que ha visto/vivido. ¿Qué es lo que sucede?

            Dana hará otros viajes, siempre llegando para salvar la vida a Rufus, pero quedando ella en un gran peligro. Rufus es un ancestro de Dana…y vive en Maryland, en una plantación de algodón en 1815. Dana es negra, y cualquier mujer sin papeles de libertad, se asume que es una esclava.

            El libro es muy interesante dado que a través de Dana podemos ver lo que es la esclavitud, con los ojos de nuestro siglo. Al ser el personaje principal una mujer que al parecer (por lo que cuenta en  el libro) no sufría por el racismo; ver lo que tendrá que soportar por el color de su piel al viajar en el tiempo es experimentar junto con ella el miedo a ser perseguida, a no poder ver a los blancos a los ojos porque se consideraba ofensivo, a mirar al suelo cuando le hablaban, a no poder explicar nada ni defenderse; a vivir con las injusticias sin quejarse…ver como poco a poco debe dejar de ser la persona que es si desea seguir con vida. Ella es,  además, considerada peligrosa pues habla con más propiedad que el dueño  de la plantación (el padre de Rufus) y sabe leer y escribir, lo que en una ocasión le hará ganarse unos latigazos. A pesar de que no desea ser esclava (se asume en los demás viajes que Kevin es su dueño, y por lo tanto, el papá de Rufus no puede mandarle nada) tiene que trabajar para pagarse su manutención, lo que le gana el rencor y envidia de los esclavos que se ven obligados a trabajar en el campo, mientras que ella es destinada a la casa y cocina.

            Ella, a diferencia de La Mujer del Viajero en el Tiempo, no arriba a su destino cuando viaja al pasado o futuro desnuda, y siempre puede llevar consigo aquello con lo que estaba en contacto. Esto hace que viaje Kevin con ella en una ocasión, y que él se quede allá por un periodo de cinco años.

            La autora no explica como o por qué se dan estos saltos al pasado, pero esto no es importante. Dana no trata tampoco de influir en los acontecimientos históricos. Cuando está en el pasado, vive y trata de sobrevivir al dolor, la indignación, y a ser considerada tan valiosa como un animal. Cuando regresa a su tiempo, se da cuenta de que realmente cada uno somos moldeados por nuestro ambiente sociocultural.

Anuncios

28 comentarios

    • Ana:
      es escalofriante pensar en lo que pudo haber sido tu vida, habiendo nacido en otro siglo, o en otro lugar del planeta. ¡Vale la pena leerlo!
      un beso,
      Ale.
      pd
      anduve de vacaciones y como me acordé de tí y tus consejos para sacar buenas fotos. Ya me dirás qué tal me quedaron 😉

    • littleEmily:
      pues ojalá lo encuentres y te guste tanto como a mí. Me acaban de recomendar mucho otro libro que tiene el tema del viaje en el tiempo, se llama The Handmaid’s Tale de Margaret Atwood (un viaje a un posible futuro).
      Un beso,
      Ale.

  1. Qué pena que no esté en castellano, no me llevo demasiado bien con el inglés, así que espero que lo traduzcan pronto porque tiene una pinta estupenda. Gracias por descubrirnos esta historia. Muchos besos.

    • Goizeder:
      gracias a tí por venir. Espero que algún día esté en español 😉 para esos que no se llevan con el inglés (estás como una hija de un amigo que tengo que decía “papá, que yo le caigo mal al inglés” para justificar sus malas calificaciones en la materia jijiji 😀 )
      Un beso,
      Ale.

  2. Muy a menudo nos llevas a ese viaje social a través de los libros que lees.
    Y como dices lo importante no es porqué hay saltos en el tiempo en este libro, sino lo que nos quieren decir.
    Tomo nota del libro. Además…siempre me han fascinado los viajes en el tiempo!!
    Un abrazo!!!

  3. Muy buena historia!!! Lástma que no exista aun traducción, pero esperaré l apelícula, ya que con una historia así, no pueden perder la oportunidad de hacerla!!!

  4. Hola Ale, lo cierto es que aunque lo que cuentas del libro lo hace interesante, la historia me suena repetida, supongo que por el recurso del salto en el tiempo…
    Lo cierto es que cualquier excusa me sirve para no incrementar el plan infinito, jejeje!, otra sería, que pereza en inglés…, hombre a su favor tiene lo de no llegar desnuda, eso sí!
    Un abrazo 😉

    El Guisante Verde Project

    • Maribel:
      eso si, es una ventaja no llegar desnuda y poder llevarse todo lo que esté tocando ;). Como dices, a veces viene bien darle un respiro al siempre infinito plan lector 😉
      un beso,
      Ale.

  5. Anda!!!, acabo de estar en el blog de Maria y leer sobre “la librería de Javier” en Alcalá de Henares y veo que la tienes enlazada!!, estás en todo Ale 😉

    • Maribel:
      no en todo, pero trato 😉 jajaja.
      Este mes me tocó ir a la 37ma Feria Internacional del Libro Argentina ¿qué tal? ya puedo tachar una de la lista (porque quiero ir a TODAS en el mundo), y por supuesto, conocer a Javier en persona personalmente 😉
      un beso,
      Ale.

  6. Pues es una buena excusa para no dejarme tentar, por eso de que de entrada no está en español. Pero quien sabe, si pico con la excusa de mejorar mi “inglish pitinglis”
    Un abrazo

    POSDATA: Querida, ¡no te tengo entre mis seguidores!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s